Japan Culture Stock (JSC)

menu

Registrarse

Únete a nuestra comunidad y comienza a enviar desde Japón hoy. Por favor, completa el formulario de registro para crear tu cuenta.

Condiciones de uso

IdeaLump Co., Ltd. (en adelante, "nuestra empresa") acepta los "Términos de uso de Japan Culture Stock" (en adelante, "Términos").

Este servicio es proporcionado por nosotros.

Además de estos Términos de uso, la Compañía puede establecer Términos de uso separados según sea necesario, y dichos términos y condiciones separados se integrarán con estos Términos de uso en un acuerdo único.

Por lo tanto, los miembros deben aceptar todos los términos antes de usar este servicio. Si hay un conflicto entre estos Términos de uso y los Términos individuales, prevalecerán los Términos individuales, y si no hay conflicto, se aplicarán tanto los Términos de uso como los Términos individuales.

Artículo 1 (Membresía)

"Miembro" significa una persona que acepta estos Términos, solicita el registro de membresía a través de Internet para usar el Servicio operado por la Compañía, es aprobada como miembro por la Compañía y se le asigna un ID de miembro.

Los miembros no pueden prestar, transferir, vender, empeñar o permitir que un tercero use su membresía.

Artículo 2 (Cambios en los Términos de uso)

Podemos cambiar los Términos de uso sin previo aviso ni consentimiento. Si este acuerdo cambia, todos los asuntos relacionados con este servicio se regirán por el acuerdo modificado.

Si el Miembro (i) usa el Servicio después de que los Términos de uso hayan cambiado o (ii) no completa los procedimientos de retiro dentro del período especificado por la Compañía, se considerará que el Miembro ha aceptado los cambios en los Términos de uso.

Artículo 3 (Solicitud de membresía)

Una persona que desee convertirse en miembro (en adelante, referida como un "Solicitante de membresía") deberá solicitar la membresía por sí mismo a través de Internet.

Si el solicitante de membresía es una persona con capacidad de actuar limitada, como un menor de edad, el solicitante de membresía deberá obtener el consentimiento previo del titular del derecho de consentimiento, como una persona con autoridad parental.

El procedimiento de registro de membresía se completará cuando la Compañía acepte la solicitud en la Sección 3-1. Sin embargo, si la Compañía determina que el Solicitante de membresía cae en alguno de los siguientes casos, la Compañía puede no aprobar la membresía del Solicitante de membresía o puede revocar la membresía ya aprobada.

  1. Si el solicitante de membresía es una persona con capacidad limitada, como un menor de edad y no tiene el consentimiento del titular del derecho de consentimiento, como una persona con autoridad parental.
  2. Si el Solicitante de membresía ha sido privado de la membresía debido a una violación de estos Términos en el pasado.
  3. Si hay falsedad, incompletitud o falta de precisión en los contenidos de la solicitud de membresía enviada a la Compañía en el momento de la solicitud de membresía.
  4. Si el Solicitante de membresía no ha pagado a la Compañía.
  5. Cualquier acto por parte de un solicitante de membresía que interfiera o pueda interferir con la operación de la Compañía, la provisión del Servicio o el uso del Servicio por parte de vendedores (según se define en el Artículo 9) u otros terceros; si lo hace.
  6. Además, cuando la Compañía determine que el Solicitante de membresía es inapropiado.

Artículo 4 (Gestión de la ID de miembro y contraseña)

El miembro será responsable de gestionar la ID de miembro y la contraseña que la Compañía asigna al miembro después del registro de miembro.

Los miembros no pueden permitir que terceros usen sus ID de miembro y contraseñas, o prestar, transferir, vender o empeñar sus ID de miembro y contraseñas a terceros.

El miembro será responsable de los daños causados por una gestión insuficiente de la ID de miembro y la contraseña, uso incorrecto o uso de la ID de miembro y la contraseña por parte de un tercero, y la Compañía no asumirá ninguna responsabilidad. aumentar. El uso de este servicio por parte de la ID de miembro y la contraseña de un miembro se considera el uso por parte del miembro, y el miembro será responsable de dicho uso.

Si la ID de miembro o la contraseña se hace conocida por un tercero, o si hay sospechas de que la ID de miembro o la contraseña está siendo utilizada por un tercero, el miembro deberá informar de inmediato ese hecho a la Compañía y seguir las instrucciones a continuación. sujeto a los términos. Si la Compañía sufre daños debido al uso no autorizado de la ID de miembro y la contraseña del miembro, el miembro deberá compensar a la Compañía por los daños.

Los miembros están obligados a cambiar sus contraseñas regularmente, y la Compañía no será responsable de los daños causados por no hacerlo.

Las ID de miembro y las contraseñas de los miembros no serán reemitidas a menos que sean aprobadas específicamente por la Compañía.

Artículo 5 (Cambios en el contenido de la presentación, etc.)

Si hay algún cambio en el contenido notificado a la Compañía en el momento de la solicitud de membresía, el miembro deberá notificar de inmediato a la Compañía utilizando el formulario prescrito.

Las notificaciones de la Compañía enviadas a la dirección de contacto del miembro indicada en el contenido registrado en la Compañía se considerarán recibidas por el miembro en la fecha programada normalmente para la llegada.

Artículo 6 (Gestión de la información personal)

La Compañía utiliza la información personal de los miembros para los siguientes fines.

  1. Para la gestión de miembros.
  2. Para vender o proporcionar productos, derechos, contenidos digitales, servicios o productos financieros (en adelante, referidos como "productos, etc.") de la Compañía o terceros.
  3. Para planificar campañas y premios, y para realizar encuestas.
  4. Para simplificar el procedimiento de registro de membresía al utilizar servicios que requieren registro de membresía proporcionados por la Compañía.
  5. Para notificar (incluida la notificación por correo electrónico) de asuntos necesarios para la operación de este servicio.
  6. Para publicidad, publicidad y ventas de productos, etc. de la Compañía y terceros (incluida la notificación por correo electrónico).
  7. Para la distribución de boletines de correo electrónico.
  8. Para embalar y enviar productos, etc.
  9. Para fines de cálculo de tarifas y facturación.
  10. Para proporcionar puntos, cupones y servicios de millaje (en adelante, referidos como "puntos, etc.").
  11. Para publicar información publicada por los miembros.
  12. Para responder a varias consultas y servicios posventa.
  13. Para investigar y analizar datos de marketing y desarrollo de nuevos servicios.
  14. Para crear datos estadísticos que se proporcionarán a socios comerciales designados por la Compañía (en adelante, referidos como "socios comerciales").
  15. Ejecución de deberes cuando la Compañía maneja información personal encomendada por otras empresas, etc.

La Compañía utiliza información personal como la ID de miembro, nombre, género, dirección de correo electrónico, número de teléfono, código postal, dirección, título laboral, nombre de la empresa, apodo, seudónimo, fecha de nacimiento, información de tarjeta de crédito, información de compra, etc. Antes de continuar, debes hacer algo. Historial para los fines enumerados en el Artículo 6-1, información de puntos e historial de uso de puntos, etc.

Protegeremos adecuadamente la información personal según nuestra política de privacidad y no la proporcionaremos a terceros de manera que permita la identificación individual.

No obstante, nos reservamos el derecho de proporcionar datos personales en cualquiera de las siguientes circunstancias:

  1. Cuando hay consentimiento del miembro
  2. Cuando la divulgación sea requerida por la ley, cuando se solicite la divulgación como parte de procedimientos legales como investigaciones penales, o cuando haya una consulta basada en una razón válida de una institución pública como un centro de asuntos del consumidor o una asociación de abogados. si.
  3. Cuando se envía información de pedido de miembros a socios.
  4. Cuando se divulga información personal a un socio cuando un miembro compra o tiene la intención de comprar productos de un socio.
  5. Cuando los socios comerciales y los vendedores (según se define en el Artículo 9) soliciten la divulgación del país al que se enviarán los productos comprados por el Miembro y el idioma seleccionado por el Miembro al utilizar el Servicio.
  6. Cuando sea necesario para enviar productos o proporcionar servicios.
  7. Al divulgar a operadores de negocios junto con el reembolso de gastos.
  8. Al divulgar a un socio para proporcionar servicios como puntos proporcionados por la Compañía o el socio.
  9. Cuando externalizamos todo o parte de nuestro negocio a un tercero.
  10. Cuando se divulga información personal al sucesor del negocio en el momento de la sucesión del negocio debido a una fusión, transferencia de negocios, etc.
  11. Cuando esté permitido bajo la Ley de Protección de Información Personal y otras leyes y regulaciones.

La Compañía puede utilizar cookies cuando los Miembros utilizan el Servicio.

Artículo 7 (Retiro de membresía)

Un miembro puede retirarse de la membresía siguiendo los procedimientos prescritos por la Compañía. En caso de fallecimiento de un miembro, la Compañía considerará que el miembro se ha retirado en el momento del fallecimiento y suspenderá el uso de la ID de miembro y la contraseña.

Artículo 8 (Suspensión de membresía y expulsión)

En los siguientes casos, la Compañía puede suspender temporalmente la membresía o expulsar a un miembro sin previo aviso o demanda.

  1. Cuando el miembro utiliza ilegalmente la ID de miembro o la contraseña y este servicio, o hace que un tercero lo utilice ilegalmente.
  2. Cuando el miembro no paga la tarifa para la fecha prescrita.
  3. Cuando hay una petición de embargo, embargo provisional, disposición provisional, ejecución obligatoria, quiebra o rehabilitación civil contra el miembro, o cuando el miembro declara a tal efecto.
  4. Cuando el miembro ingresa una contraseña incorrecta más veces de las especificadas por la Compañía.
  5. Cuando el miembro no utiliza el Servicio dentro del período especificado por la Compañía.
  6. Además, cuando el miembro viola los términos de uso u otros términos.
  7. Además, cuando la Compañía determine que se ha perdido la membresía.

Artículo 9 (Contenidos del Servicio)

Este servicio es un servicio en el que la Compañía compra productos enumerados por vendedores, incluidos pero no limitados a vendedores en sitios de subastas en Internet, o productos solicitados por miembros (en adelante, referidos como 'productos') a través de ventas por correo. La Compañía y el operador del sitio de comercio electrónico designado por la Compañía (en adelante, referido como 'vendedor') son responsables de las ventas en el sitio de Internet para miembros ('sitio de compras en línea'), reventa y entrega de productos.

Como se indica en la Cláusula 9-1, este servicio es para que la Compañía compre los productos solicitados por el miembro y no asuma ninguna otra responsabilidad. Consultas sobre explicaciones de productos recibidos, quejas, garantía contra defectos, otras reclamaciones, etc.

El miembro autorizará a la Compañía a celebrar un contrato de transporte con el transportista designado por la Compañía en nombre del miembro, y la Compañía celebrará un contrato para el transporte del producto con el transportista en nombre de la Compañía o del miembro, a menos que la Compañía deba ser responsable por daños en conexión con dicho transporte. En ningún caso la Compañía será responsable por daños, incluidos pero no limitados a la no entrega, retraso en la entrega y daños sufridos por el Miembro en conexión con dicho transporte. La Compañía no será responsable de los vendedores que puedan usar este servicio, empresas de entrega que puedan usarse junto con este servicio, tipos de productos aceptados por este servicio, número de productos entregados, tamaño, peso, precio, destino de entrega y otras condiciones están limitados al alcance especificado por nuestra empresa. Los miembros no pueden utilizar el Servicio más allá del alcance especificado por la Compañía.

Artículo 10 (Compra de productos, etc.)

Las solicitudes de compras por poder de productos, etc. por parte de los miembros se realizarán de acuerdo con el método estipulado por la Compañía. Solo los miembros pueden solicitar compras por poder de productos. La Compañía comprará productos en nombre del miembro mediante el método de confirmar la solicitud de compra por parte del miembro.

Después de solicitar la compra por poder de productos, etc., el miembro no puede cancelar la solicitud sin el consentimiento de la Compañía, incluso si no se ha celebrado un contrato por poder. La Compañía será libre de decidir si acepta o no una solicitud de un Miembro. Como regla general, la entrega de productos entre la Compañía y los miembros se completará cuando los productos, etc. se envíen desde la Compañía. Si hay puntos redimibles del vendedor en el momento de la compra, retendremos esos puntos. El miembro asume el costo de la compra del producto en nombre del miembro y el costo de entrega del producto (en adelante, colectivamente referido como 'precio del producto'), y la Compañía paga el resto del costo del producto.

El pago de los productos incluye cargos por envío de los productos desde el Vendedor hasta nosotros, costos asociados con la compra de los Productos, incluidos los cargos de remesa al Vendedor, impuestos japoneses y aranceles en el destino aplicables a los Productos, y pueden incluirse tarifas de manejo. El miembro pagará la tarifa especificada en este servicio a la Compañía al comprar productos en nombre del miembro. La Compañía puede cambiar la tarifa de uso del Servicio sin previo aviso. Si la Compañía no puede comprar el producto deseado debido a una escasez, etc., la Compañía facturará al Miembro el monto obtenido restando el precio del producto de la tarifa presentada en el Servicio.

Si el producto solicitado es un producto de subasta y el precio máximo de oferta indicado por este servicio es inferior al precio del contrato, la Compañía puede reclamar el precio del contrato o el precio del producto al miembro. Los miembros pagarán el precio de compra, etc. estipulado en el Artículo 10, Párrafo 8 por el método estipulado por la Compañía para la fecha estipulada por la Compañía. Si el miembro no paga el precio del producto, etc., el miembro pagará a la Compañía daños por demora calculados al 14,6% anual.

Los miembros no pueden transferir, otorgar como garantía o de otra manera disponer de los derechos estipulados en el contrato con la Compañía a un tercero. Si el miembro no paga el precio del producto, etc. estipulado en el Artículo 10, Párrafo 8 relacionado con el producto, etc. para la fecha especificada por la Compañía, la Compañía puede cancelar el contrato sin previo aviso.

Incluso si la Compañía cancela el contrato, la Compañía puede reclamar compensación por la pérdida causada por el miembro. La Compañía puede cancelar el contrato sin previo aviso incluso después de aceptar el contrato si alguno de los motivos establecidos en el Artículo 15 de los Términos de Servicio se aplica. Si la Compañía cancela el contrato después de comprar los productos, etc., la Compañía no reembolsará al miembro el precio del producto, etc. Si el miembro se niega a recibir los productos, etc., la Compañía puede, a su discreción, vender, desechar, devolver o disponer de otra manera de los productos, etc. recibidos del vendedor, y el miembro no podrá plantear objeciones.

Artículo 11 (Productos prohibidos para usar este servicio)

Los miembros no deben utilizar este servicio para los siguientes productos:

  1. Efectivo, cheques, billetes, certificados de acciones y otros valores negociables (incluidos certificados de regalo negociables como boletos de avión y boletos de conciertos)
  2. Tarjetas como tarjetas de crédito y tarjetas de débito;
  3. Libretas de depósito ordinarias o tarjetas de retiro de depósito ordinarias emitidas por instituciones financieras;
  4. Correspondencia privada u otros medios de comunicación definidos como correspondencia privada según la ley vigente.
  5. Animales vivos y plantas, cadáveres de animales y animales de peluche.
  6. Cuerpo humano o partes del mismo, restos, huesos, tablillas conmemorativas;
  7. Alimentos y bebidas y otros productos perecederos.
  8. Estimulantes, cannabis, narcóticos, psicotrópicos y otras sustancias prohibidas.
  9. Armas de fuego, espadas, armas, pólvora, explosivos, venenos, sustancias peligrosas;
  10. Suministros y equipos médicos.
  11. Pornografía infantil, videos para adultos u otro material obsceno.
  12. Los obtenidos por métodos o medios ilegales.
  13. Productos prohibidos o restringidos de transporte, importación o exportación por las leyes y regulaciones del país exportador, estado o gobierno local, incluidos países de tránsito.
  14. Productos que están prohibidos por ley de ser vendidos o revendidos por nosotros en Japón.
  15. Productos intangibles como software.
  16. Otros artículos no permitidos ser manejados por el acuerdo de transporte del transportista.
  17. Otros asuntos que la Compañía considere inapropiados.

Artículo 12 (Inspección de productos y entrega)

La Compañía inspeccionará los Productos, etc. con el propósito de confirmar los contenidos después de que los Productos, etc. lleguen a la Compañía. En ese momento, si lo consideramos necesario, podemos retirar o agregar embalaje. Sin embargo, la Compañía no está obligada a llevar a cabo la inspección, y los resultados de la inspección no garantizan la calidad del producto, la presencia o ausencia de defectos, la autenticidad del producto o que el producto no viole leyes y regulaciones relevantes. Leyes y regulaciones del país de origen, tránsito o destino. Además, dado que la Compañía recibe e inspecciona los productos, etc., no es posible enviarlos directamente desde el vendedor hasta la ubicación designada por el miembro.

La Compañía llevará a cabo el procesamiento descrito en el Artículo 12, Párrafo 1 basado en los estándares prescritos por la Compañía. Dichos procesos incluyen la verificación de la identidad de los bienes, etc. En otras palabras, significa que no hay una contradicción obvia entre el producto, etc. y la descripción del producto, etc. proporcionada por el vendedor (en adelante, referido como la "descripción del producto"). La descripción del producto contiene solo texto producido por el vendedor y no contiene la salida de traducción automática.

Confirmación de contenidos no descritos en la descripción del producto, confirmación que requiere conocimiento experto del producto como autenticidad de la marca, confirmación de la cantidad y estado de más de 25 tipos de contenidos incluidos en un producto, desmontaje y ensamblaje del producto Verificación, verificación que involucra la apertura o desembalaje de paquetes, verificación del funcionamiento de electrodomésticos, verificación de contenidos de medios de grabación como CDs.

Los resultados de dicho procesamiento no garantizan la calidad, presencia o ausencia de defectos, autenticidad o no violación del país de origen, país de tránsito u otras leyes y regulaciones relevantes del producto. País de destino, correcto funcionamiento o presencia de daños.

Como resultado de la inspección de productos estipulada en el Artículo 12-3, si se encuentra un artículo que viole o pueda violar la Ley de Prevención de la Transferencia de Fondos Delictivos u otras leyes y regulaciones, la Empresa puede informarlo a la policía, etc. Entregaremos los productos a la oficina gubernamental.

Incluso si se descubre que el miembro ha sido estafado como resultado de la verificación, la Empresa no será responsable excepto por actos atribuibles a la Empresa.

Después de completar el procedimiento de confirmación, la Empresa llevará a cabo procedimientos para el envío o exportación de productos, etc. en nombre del miembro. Además, los países que el miembro puede seleccionar como destino de entrega están limitados a direcciones en Japón y los países donde la entrega es posible según lo determine la Empresa. La Empresa podrá determinar, a su discreción, el método de envío, los cargos por envío internacional, los cargos por envío, las tarifas y otros costos requeridos para la entrega de productos, etc., de acuerdo con el peso y tamaño de los productos, etc. recopilados en el momento de la transacción. proceso de verificación. La Empresa designará arbitrariamente la fecha de entrega de los Productos, etc., y el Miembro no podrá designar la fecha de entrega.

La Empresa llevará a cabo los procedimientos de entrega de productos establecidos en el Artículo 12, Párrafo 6 bajo la responsabilidad del miembro y de acuerdo con las instrucciones del miembro. Por lo tanto, no asumimos ninguna responsabilidad por la información de importación/exportación como el nombre del producto, precio del producto, cantidad del producto, etc. escritos en la factura, o la cantidad de derechos de aduana incurridos en función de dicha información. O medidas como prohibiciones de importación por parte del país de destino. Los miembros son responsables de y deberán pagar todos los derechos de aduana e impuestos impuestos por el país de destino al importar productos.

La Empresa estimará el método de entrega, los cargos de entrega internacionales y otros cargos relacionados con la entrega (en adelante referidos como "cargos de entrega") para la entrega de productos, etc., basados en resultados pasados, de acuerdo con las condiciones de entrega seleccionadas por el miembro. Hay casos. En este caso, el miembro acepta de antemano que los cargos de envío y otros gastos determinados por la Empresa en función del know-how cultivado por la Empresa son cantidades aproximadas dependiendo del peso, tamaño, material y otras condiciones del producto, etc. hará. Sujeto a cambios. Los miembros aceptan de antemano que no se realizarán reembolsos incluso si la tarifa de envío real difiere de nuestra estimación. La Empresa no estará obligada a divulgar el contenido del costo o la existencia del costo al miembro.

Los miembros no pueden cambiar la dirección de entrega de productos, etc. a menos que presenten una solicitud utilizando el formulario prescrito por la Empresa.

Artículo 13 (Cancelación del contrato debido a la no entrega de bienes, etc.)

Cuando la Empresa recibe una solicitud de compra por poder de productos, etc. de un miembro, la Empresa comprará los productos, etc. al vendedor en nombre del miembro. Por lo tanto, incluso si este Acuerdo no se ha concluido, el Miembro no podrá cancelar la solicitud de compra por poder por motivos personales sin el consentimiento de la Empresa. Además, el Miembro no podrá cancelar este Acuerdo después de la conclusión del Acuerdo sin el consentimiento de la Empresa.

La Empresa podrá cancelar la compra de productos, etc. para los miembros si se encuentra que se aplican cualquiera de las siguientes razones:

  1. Cuando la Empresa recibe una solicitud para cancelar el contrato de venta por parte del vendedor del producto, etc.
  2. A menos que se indique lo contrario en la descripción del producto u otra notificación con anticipación, si el producto, etc. no llega del vendedor dentro de los 30 días a partir de la fecha de pedido al vendedor. En tales casos, puede llevar algún tiempo entregar el producto.

Artículo 14 (Devolución de bienes, etc.)

Como resultado del procedimiento de confirmación estipulado en el Artículo 12, si la Empresa determina que el producto real, etc. es claramente diferente de la descripción del producto descrita por el vendedor en el sitio de compras en línea, etc., o si el Artículo 13, párrafo 2 En el caso de cualquiera de las razones establecidas en el Párrafo 1 anterior, la Empresa negociará con el vendedor del Producto, etc. en nombre del Miembro con respecto a la devolución del Producto, etc. y un reembolso, etc., y la Empresa reembolsará al Miembro. la cantidad de reembolso recibida por nosotros del vendedor como resultado de dicha negociación; Sin embargo, la Empresa no garantiza los resultados de las negociaciones para los miembros.

En caso de que los productos, etc. sean devueltos al vendedor debido a las razones estipuladas en el Artículo 14, Párrafo 1, el miembro deberá asumir los gastos administrativos de devolución de los productos, etc. y los gastos reales requeridos para enviar los productos, etc.

Artículo 15 (Negativa a proporcionar este servicio)

La Empresa puede negarse a proporcionar el Servicio incluso si el Usuario acepta la provisión del Servicio si cualquiera de los siguientes elementos se aplica o es probable que se aplique.

  1. donde los bienes son los prescritos en el Artículo 11;
  2. Cuando no se puede confirmar la ubicación del miembro o la dirección de envío del producto.
  3. Cuando el transportista no lleva los bienes.
  4. Cuando los bienes son detenidos por la aduana.
  5. Cuando el miembro no paga el precio de compra, etc.
  6. Cuando se reconoce que hay un error evidente en el precio de compra u otras condiciones de venta presentadas por la Empresa o el Vendedor.
  7. Cuando la Empresa determina que es difícil obtener los productos, etc. para los cuales el miembro ha solicitado compra por poder.
  8. Cuando el miembro no paga el precio del producto, etc. para la fecha designada por la Empresa.
  9. Cuando el Miembro no recibe los Productos para la fecha designada por la Empresa.
  10. Cuando el miembro viola los términos de uso.
  11. Además, cuando hay un acto que nuestra empresa juzga inapropiado.

Artículo 16 (Eliminación de Productos No Entregables)

Después de recibir los productos, etc. estipulados en el Artículo 11, la Empresa puede, a su discreción, vender, desechar, devolver o de otro modo disponer de los productos, etc.

Si existe una razón especificada en el Artículo 15 (excluyendo los Artículos 1 y 8; lo mismo se aplicará en este Artículo) y la Empresa ya ha recibido los Productos, etc., la Empresa almacenará los Productos durante 45 días a partir de la fecha de recepción.

Si el miembro resuelve todas las situaciones estipuladas en el Artículo 15 dentro del período estipulado en el Artículo 16, Párrafo 2, el miembro deberá enviar los productos, etc. a la dirección del miembro o podremos instruirle a transferirlo por el método especificado.

Si el miembro no resuelve todas las situaciones estipuladas en el Artículo 15 y desea desechar los productos, etc. dentro del período estipulado en el Artículo 2, la Empresa puede vender o de otro modo disponer de los productos, etc.

La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por el miembro debido a la eliminación de los productos descritos en esta sección.

No obstante las disposiciones de este Artículo, la Empresa podrá tomar procedimientos prescritos en la Ley de Ejecución Civil.

Artículo 17 (Cambio/Abolición de Contenidos del Servicio)

Podemos cambiar o discontinuar los contenidos de este servicio en cualquier momento sin previo aviso. La Empresa no será responsable de ninguna desventaja o pérdida incurrida por el miembro debido a dicho cambio o abolición.

Artículo 18 (Suspensión o Cancelación del Servicio)

La Empresa podrá suspender temporalmente o discontinuar todo o parte del Servicio sin previo aviso a los Miembros en cualquiera de los siguientes casos:

  1. Cuando se realicen inspecciones de mantenimiento o reparaciones de equipos o sistemas para proporcionar este servicio.
  2. Cuando sea difícil proporcionar este servicio debido a incendios, cortes de energía, desastres naturales, epidemias, fallas del sistema, etc.
  3. Falta de provisión de servicios requeridos por parte de operadores de telecomunicaciones.
  4. Otros casos en los que la Empresa considere necesario suspender o terminar el Servicio.

La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los miembros debido a la suspensión temporal o la discontinuación de la provisión de este servicio.

Artículo 19 (Actos Prohibidos)

Al utilizar el Servicio, los Miembros no deben participar en ningún acto que caiga bajo, o pueda caer bajo, cualquiera de los siguientes elementos:

  1. Actos de usar este servicio con fines ilegales.
  2. Actos que infrinjan derechos de marca, derechos de autor, derechos de diseño, derechos de patente u otros derechos de propiedad intelectual, derechos de retrato, derechos de publicidad u otros derechos de la Empresa o de un tercero.
  3. Actos que conduzcan a delitos como fraude.
  4. Actos de suplantar a un tercero y usar el Servicio.
  5. Uso no autorizado de equipos de la Empresa o de un tercero, o actos de interferir con su funcionamiento.
  6. Actos que violen leyes, regulaciones, términos de uso u otros términos, el orden público y la moral.
  7. Actos que interfieran con el funcionamiento de este servicio.
  8. Otros actos que la Empresa considere inapropiados.

Si la Empresa sufre algún daño debido a la violación de estos Términos por parte de un miembro u otros términos, la Empresa puede reclamar compensación por la pérdida al miembro.

Artículo 20 (Ámbito de responsabilidad de nuestra empresa)

La Empresa no garantiza que los productos, etc. por los cuales el Miembro ha solicitado a la Empresa comprar en nombre del Miembro se puedan comprar en los sitios de compras en línea, etc.

Excepto por la operación de los siguientes dominios, la Empresa no opera sitios a los que los miembros puedan acceder a través de anuncios o enlaces mostrados en sitios de servicios. Por lo tanto, la Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los miembros debido al uso de sitios que no sean este sitio de servicio.

No asumimos ninguna responsabilidad por el contenido de la información proporcionada explícitamente por partes distintas de nuestra empresa entre la información proporcionada en este sitio de servicio.

  • Si un miembro traduce información utilizando el sistema informático en el sitio de servicio, la empresa no será responsable de la precisión o el contenido de la traducción.

En el caso de que un miembro sufra una pérdida debido a razones atribuibles a la Empresa con respecto a productos, etc. por los cuales el miembro ha solicitado a la Empresa comprar en nombre del miembro, la Empresa solo compensará la pérdida directa que no exceda la cantidad estipulada en el Artículo 10-8.

La Empresa no garantiza que los miembros no sufrirán pérdidas debido a virus informáticos u otros programas dañinos al usar este sitio de servicio.

La Empresa no garantiza la operación del equipo y el software utilizados por los Miembros al utilizar el Servicio.

La Empresa no será responsable de ningún costo de comunicación, etc., incurrido por los Miembros al utilizar el Servicio.

Este artículo establece la responsabilidad total de la Empresa ante el miembro, y la Empresa no compensará al miembro por pérdidas de ganancias, pérdidas indirectas, daños especiales, honorarios de abogados y otras pérdidas no estipuladas en este artículo bajo ninguna circunstancia.

Artículo 21 (Exclusión de Fuerzas Antisociales)

El miembro declara que no cae en ninguno de los siguientes elementos en la fecha de conclusión del contrato, y promete que no caerá bajo lo mismo en el futuro.

  1. ser un grupo delictivo organizado;
  2. ser miembro de un grupo delictivo organizado;
  3. Ser miembro asociado de un grupo delictivo organizado;
  4. Miembros de grupos delictivos organizados.
  5. Troublemakers ocupacionales en reuniones de accionistas, etc., extorsionistas corporativos que se autodenominan movimientos sociales, o grupos delictivos organizados que se especializan en delitos intelectuales.
  6. Una persona que tenga una relación social o económica con una persona que caiga en cualquiera de los ítems 1 a 5 de este párrafo.
  7. Otras personas que cumplan con los ítems anteriores.

Los miembros prometen no participar en ninguno de los siguientes actos.

  1. Actos de hacer solicitudes violentas.
  2. Demandas irrazonables más allá de la responsabilidad legal.
  3. Actos que utilizan medios fraudulentos o la fuerza para dañar la credibilidad de la contraparte o interferir con el negocio.
  4. Otros actos que se ajusten a los ítems anteriores.

Si el otro miembro cae en cualquiera de los ítems del Párrafo 1, o ha tomado una acción que cae bajo cada ítem del Párrafo 1, o si se descubre que el otro miembro ha hecho una declaración falsa con respecto a la representación y representación. Si la Empresa hace una promesa basada en las disposiciones del párrafo 1, la Empresa puede cancelar el contrato con el miembro de la otra parte.

Artículo 22 (Ley Aplicable y Jurisdicción Acordada)

Los términos de uso y los términos individuales se regirán por la ley japonesa.

En caso de cualquier disputa con respecto a estos Términos o términos individuales, el Tribunal de Distrito de Tokio será el tribunal de jurisdicción exclusiva de primera instancia.

Para garantizar un soporte operativo adecuado con respecto a la gestión de disputas, reembolsos, cancelaciones, devoluciones y soporte al cliente, somos la parte contratante responsable bajo estos Términos de Uso.

Promulgada el 31 de mayo de 2023